La description des espèces



Certaines espèces morphologiquement proches ont été volontairement regroupées dans leur description. II s'agit de :

Brassica campestris L. inclus dans Brassica rapa L.
Bromus rigidus Roth inclus dans Bromus diandrus Roth
Elytrigia campestris (Gordon & Grenier) Kerguélen inclus dans Elytrigia repens (L.) Desv. Ex Nevski
Hordeum leporinum Link inclus dans Hordeum murinum L.
Papaver lecogli L. inclus dans Papaver dubium L.
Paspalum distichum L. inclus dans Paspalum paspalodes
Phalaris canariensis L. inclus dans Phalaris brachystachys
Polygonum rurivagum Jordan ex Boreau inclus dans Polygonum aviculare L.
Setaria viridis (L.) P. Beauvois var. major inclus dans Setaria viridis (L.) P. Beauvois
Vicia serrata Jacq. inclus dans Vicia narbonensis L.
Vicia varia Host inclus dans Vicia villosa Roth
Viola arvensis Murray inclus dans Viola tricolor L.


Dans les fiches décrivant les espèces d'adventices vous trouverez les informations suivantes :

Nomenclature
- Nom scientifique (en latin) : le nom retenu ici est celui qui est adopté pour désigner une espèce, compte tenu des règles de nomenclature éditées dans le Code International de la Nomenclature Botanique. Rappelons qu'une espèce est définie à l'aide de 2 termes ; le premier est le nom de genre, le second celui de l'espèce, suivi du nom de l'auteur de sa description ; un éventuel troisième terme, subdivision de l'espèce, est celui de la sous espèce (subsp.) ou de la variété (var.). Dans cette base, le nom des auteurs n'est pas abrégé à l'exception de Linné mentionné L.

- Synonyme du nom scientifique : cet item comporte les synonymes utilisés dans les ouvrages et flores les plus courants ; ils permettent une consultation plus "ouverte" des informations.

- Nom commun : c'est l'un des noms communs les plus courants utilisé pour l'espèce ; le nom commun dans les autres langues est donné (6 langues du logiciel plus le danois et le néerlandais).

- Synonyme du nom commun : cet item mentionne d'autres noms communs ou vernaculaires. Pour l'Espagne le nom catalan (cat.) est précisé.

- Code : le code informatique des mauvaises herbes, appelé auparavant Bayer code, est maintenant géré par EPPO Plant Protection Thesaurus (EPPT). C'est un code à 5 lettres dont, généralement les 3 premières correspondent aux premières lettres du nom de genre et les 2 suivantes aux premières lettres du nom d'espèce (ou de l'un de leurs synonymes). Lorsqu'une plante est introuvable dans la liste de référence, un code provisoire est indiqué entre parenthèses.


Descriptions
- La semence : les informations concernant les semences et/ou fruits portent sur les caractéristiques des glumes, glumelles, arêtes et baguettes pour les graminées et les dimensions, la couleur, la forme et les ornementations pour les autres espèces.

- La plantule : les caractères de description sont concis et homogènes, ils concernent la forme des cotylédons et des premières feuilles pour les dicotylédones, la préfoliaison et la forme de la gaine, le rapport longueur/largeur du limbe, la pilosité, la présence de ligule ou d'oreillettes pour les plantes à port de graminées.

- La plante adulte : les caractères de description morphologiques concernent la hauteur et le port de la plante, les caractéristiques de la tige, des feuilles, des fleurs et des fruits. Les termes employés comme descripteurs ne sont pas toujours homogènes.

- L'importance actuelle dans les cultures et l'existence de populations résistantes à certains herbicides sont signalées.

- Les indications concernant les propriétés et usages médicaux, alimentaires ou industriels des différentes espèces sont généralement tirées de La Flore complète illustrée en couleurs de Bonnier et Douin. Elles doivent "être regardées avec l'oeil de l'historien des sciences ou du chimiste mais certainement pas avec celui du consommateur en mal d'automédication".

- Les informations sur la protection d'espèces considérées comme rares régionalement ou nationalement, proviennent pour la France du Secrétariat de la Faune et de la Flore du Muséum National d'Histoire Naturelle.

- Risque de confusion : cette rubrique n'est pas systématiquement remplie aux stades plantule, végétatif ou plante adulte. Les espèces mentionnées sont limitées dans la liste, à celles susceptibles d'être trouvées et confondues dans la même situation (présence simultanée dans l'espace et dans le temps).

- Type biologique : iI correspond aux informations contenues dans les flores et se limite à des termes généraux (annuelle, vivace, vivace à tubercules, etc.).

Le module mauvaises herbes de HYPP a été réalisé en collaboration avec de nombreux experts européens qui ont contribué à la description des espèces, à la rédaction des fiches et leur traduction, la collecte des informations écologiques et la mise à disposition des diapositives.


Ecologie
Les informations écologiques des espèces ont été élaborées séparément pour chacun des dix pays à partir de la bibliographie et de l'expérience de terrain des experts consultés. Certaines indications sont imprécises, en particulier pour les espèces peu fréquentes, et l'indication "valeur peu sûre" est indiquée pour les caractères concernés.

Les caractères écogéographiques retenus sont les suivants : régions climatiques, type de cultures, réaction du sol (pH) et texture du sol.

Dernière modification : 23/07/2018